Cansada de ser feliz

Bienvenidos a mi flujo de conciencia

Frases típicas de los profesores en Rusia

| Comments

— А голову ты не забыл?
— ¿Y no olvidaste tu cabeza?

— Есть желающие к доске? Лес рук!
— ¿Alguien quiere pasar al tablero? ¡Un bosque de manos!

(¡No todos, por favor!)

— Звонок звенит только для учителя!
— ¡El timbre suena sólo para el profesor!

— Рты закрыли, тетради открыли!
— ¡Cerraron las bocas y abrieron los cuadernos!

— Убираем все со стола, достаем двойные листочки!
— ¡Quitamos todo de las mesa y sacamos las hojas dobles!

— Ну, давай, скажи всем, мы вместе посмеемся!
— Dále, ¡cuéntanos a todos para que todos nosotros podamos reírnos!

— Оценку мне вам тоже на двоих поставить?
— ¿Y la nota que les tengo que poner también dividida entre los dos?

— Я выйду на минутку,чтоб было тихо, дверь открыта, я все слышу!
— Voy a salir por un minutico, mantengan silencio, ¡dejo la puerta abierta, yo escucho toto!

— Ты еще в проход между партами ляг!
— ¡Te falta a costarte en el pasillo entre las mesas!

— Для особо одаренных, повторяю еще раз!
— ¡Para los superdotados repito una vez más!

— А зачем тебе выйти? Говори вслух, у нас от товарищей секретов нет!
— ¿Y para qué necesitas salir [del salón]? Dílo en voz alta, aquí no tenemos secretos entre los compañeros.

— Я тебя сейчас на первую парту пересажу!
— ¡Ya te voy a pasar a la primera fila!

— Я — последняя буква в алфавите!
— «Я» — es la última letra del alfabeto.

«Я» (ya) significa «yo» en Ruso.

— Не сейчас, а сейчас же!
— ¡No ahorita, sino ya mismo!

— А вам особое приглашения нужно?
— ¿Necesitan una invitación personalizada?

— Кто это «мы»? Николай Второй?
— ¿Quiénes son «nosotros»? ¿Con Nicolás II?

— Завтра все пойдут с крыши прыгать, ты тоже пойдешь?
— Si mañana todos saltan del techo, ¿tú también irás con ellos?

— Выйди из класса и закрой дверь с той стороны!
— ¡Sal del salón y cierra la puerta desde afuera!

— Лучше бы вы так у доски отвечали, как сейчас болтаете!
— ¡Sería mejor si hablaran en el tablero tanto como están hablando ahora!

— Я сейчас рассажу вашу сладкую парочку!
— ¡Voy a separar a esa parejita dulce!

— Повтори, что я только что рассказала?
— Repite lo que acabo de decir.

— Кто дежурный? Опять дежурных нет?
— ¿Quién es el vigilante? ¿Otra vez no hay vigilantes?

(Para lavar el tablero o el trapo de la tiza.)

— Закончил? Делай второй вариант!
— ¿Ya terminaste? Haz la versión dos.

(La otra versión del examen.)

— Это самый худший девятый класс за последние десять лет!
— ¡Es el peor noveno de los últimos 10 años!

— Если ты такой умный, встань на мое место и проведи урок!
— Si sabes tanto, adelante, ¡ven a mi puesto y dicta la clase!

— Пока двойку в журнал я ставлю карандашом!
— Por ahora voy a poner «2» sólo con lápiz.

(En Rusia las notas son de 2 a 5.)

— Пока ты болел, в классе была идеальная тишина!
— Mientras estabas enfermo, en el salón tuvimos un silencio perfecto.

— Что за коллективное творчество?
— ¿Qué es? ¿Una creatividad colectiva?

— In english please!

(En la clase de inglés.)

— Что, опять болеет? Воспаление хитрости?
— ¿Otra vez estás enfermo? ¿Inflamación de astucia?

Alumbo caminando al colegio:

Comments